El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000 no tienen hogar, según el últim
El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000 no tienen hogar, según el último recuento de la policía.
Butoh Dancers Butoh Dancers Golden's Dairakudakan Gold dust show Osu Nagoya ...B & M Co., Ltd.
Más contenido relacionado
Similar a El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000 no tienen hogar, según el últim
Similar a El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000 no tienen hogar, según el últim (20)
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000 no tienen hogar, según el últim
1. Los ecologistas ven la situación "irremediable" si el agua llegara a
contener plutonio.
La rapidez con la que el agua contaminada deja de ser nociva depende
de la renovación de las aguas, de las corrientes y las condiciones de la
zona.
OIEA: "Las medidas no fueron suficientes para evitar el accidente de
Fukushima".
2. La empresa TEPCO, operadora de la central nuclear de Fukushima
(Japón), ha comenzado este lunes a lanzar al mar miles de toneladas
de agua radiactiva de depósitos especiales y del sótano de los
reactores 5 y 6 de la planta para facilitar las tareas de sus
trabajadores, a los que la contaminación impide avanzar en algunas
zonas.
Se trata de una medida de emergencia (así la califica el Gobierno
nipón), que según varios expertos en materia de energía nuclear y
medio marino trae consecuencias para ese ecosistema, afectando no
solo a las algas y los peces, sino también al ser humano.
Para Francisco Castejón, coordinador del área antinuclear de
Ecologistas en Acción, la liberación de hasta 11.500 toneladas de agua
radiactiva al mar le parece una medida "inadmisible", puesto que
"están contaminando todos los fondos marinos próximos a la central,
una zona de pesca que deberá quedar vedada de forma indefinida". A
su juicio, una vez liberada toda esa cantidad de material contaminante,
"tendrá que haber un control permanente de la zona y de los seres
vivos que la habitan".
3. Demetrio de Armas, subdirector de investigación del Instituto Español
de Oceanografía, destaca la falta de información que existe en torno a
qué tipo de material radiactivo contiene esa agua liberada al Océano
Pacífico y en qué cantidades.
Existen plantas dedicadas a tratar y recuperar el combustible ya
irradiado
¿Cuál debería haber sido entonces la medida más adecuada a los
problemas que está teniendo Fukushima? Para Castejón, la respuesta
está clara: "Guardarla y tratarla como un residuo, antes que liberarla
(el agua radiactiva) al mar". Una medida en la que coincide también De
Armas desde el Instituto Español de Oceanografía, quien opina que "se
debería haber almacenado en un depósito", puesto que "cualquier
tanque de una refinería podría recibirlo".
Ambos expertos coinciden en que el agua radiactiva tiene que estar en
un sitio controlado y que se pueda tratar. "Hay plantas para eso, que
se dedican a recuperar el combustible ya irradiado", dice De Armas,
quien aclara que liberando toda esta cantidad de material al océano
"se desconoce lo que puede pasar", ya que "lo que ocurre en el mar es
incontrolable".
El problema, dice De Armas, reside en que "se está utilizando el mar
4. como vertedero", cuando "el mar no lo recicla todo". Según este
experto, "debería evitarse cualquier tipo de actuación que suponga
tirarlo al mar, o a un río, o a un desierto", ya que "supone un impacto
total al medio ambiente".
La vida de los materiales radiactivos
Francisco Castejón, coordinador del área antinuclear de Ecologistas en
Acción, apunta que la clave sobre la liberación de agua contaminada
está "en conocer si procede del interior de la vasija (del reactor) o
no". En el peor de los casos, si esa agua conteniese plutonio, "la cosa
sería irremediable", añade.
El cesio-137 es el radioisótopo con mayor vida media radiactiva
En función de los de isótopos radiactivos presentes en el agua liberada
y de su cantidad (De Armas recuerda que entre los materiales
liberados hay gases nobles, yodo, cesio y teluro), la duración de la
radiactividad en el medio ambiente podrá ser mayor o menor.
"De acuerdo con los períodos de vida media, el elemento que más va a
tardar en desaparecer en el mar es el cesio-137", afirma De Armas.
5. "Es el radioisótopo que tiene una mayor vida media radiactiva, en este
caso de 30 años (otro radioisótopo presente en Fukushima es el yodo-
131, con una vida media de 8 días)". A partir de ese tiempo, prosigue
este experto, los elementos reducen su "fuerza radiactiva" a la mitad,
"no desaparecen del todo", apostilla.
Movimientos de las corrientes marinas
Los comportamientos de estos materiales radiactivos en el agua
dependerán, según De Armas, de las características y propiedades de
la zona en donde se produce el vertido y de los propios radionúclidos
(elementos radiactivos) que estén en la sustancia contaminante (en
este caso, agua radiactiva).
En cuanto entran en contacto con el océano, "este combustible
radiactivo tiene tendencia a acumularse en las partículas del mar,
contaminándolas", explica De Armas. Una vez allí, el material radiactivo
podría llegar al fondo marino y alcanzar así a los sedimentos, o bien
entrar en la cadena biológica.
La rapidez con la que el agua contaminada deja de ser nociva para los
seres vivos dependerá, según Demetrio de Armas, "de la renovación
de las aguas, de las corrientes y de las condiciones de la zona del
vertido".
En cualquier caso, señala este experto en oceanografía, la radiactividad
de Fukushima no llegará a España "por mar". Tampoco afectaría a la
costa oeste de Estados Unidos, dada la amplitud del Océano Pacífico.
De todos modos, insiste De Armas, "es muy difícil aventurarse en
estas cosas con la escasa información que tenemos".
El desastre sin precedentes del 11 de marzo, que conjuga un seísmo,
un tsunami y una crisis nuclear, paralizaron las campañas de promoción
de la Organización Nacional de Turismo de Japón, que admite el
"enorme impacto" en la llegada de turistas extranjeros.
Países como el Reino Unido, EE UU o España mantienen aún la
recomendación a sus ciudadanos para que eviten visitar Tokio a menos
que sea imprescindible, si bien México comunicó este martes que la
situación en la mayor parte de Japón permite los viajes con
6. normalidad.
Además, numerosas líneas aéreas extranjeras siguen reduciendo su
frecuencia de vuelos a Japón por la caída de la demanda, cinco meses
después de que Tokio abriese una flamante terminal internacional en
su aeropuerto más céntrico, Haneda, destinada a impulsar el turismo.
Frecuencias aéreas
En Narita, el otro aeropuerto internacional de Tokio, solo llegaron
67.000 extranjeros entre el 11 y el 22 de marzo, un 60% menos que
el año anterior, según el Servicio japonés de Aduanas citado por la
agencia Kyodo.
American Airlines suspenderá este mes su recién inaugurado vuelo
Haneda-Nueva York y un Narita-Dallas, mientras Delta canceló sus
rutas desde Haneda a Detroit y Los Angeles, y rebajó en al menos un
15% la capacidad de sus aviones entre Japón y EE UU.
Atraen sus geishas, sus templos sintoístas, su moderna arquitectura y
su rica gastronomía
7. Las australianas Qantas y Jetstar también anunciaron su intención de
recortar frecuencias aéreas a Japón en abril, al igual que la aerolínea
de Hong Kong Cathay Pacific, que augura una "demanda débil" para los
próximos meses.
Las aerolíneas japonesas JAL y ANA, sin embargo, no tienen planes a
la baja, mientras el Gobierno nipón y los operadores confían en que el
descenso en el turismo sea poco duradero y pueda recuperarse hacia
el segundo semestre del año.
Cancelación de hoteles
De momento, las reservas hoteleras han caído en picado en Japón y
sobre todo en Tokio. Según el diario económico Nikkei, fueron
canceladas hasta finales de abril el 90% de las reservas de turistas
extranjeros en la cadena de lujo Prince Hotels, con 44
establecimientos en Japón.
En uno de los hoteles insignia de Tokio, el Imperial, donde se alojan por
8. lo general los dignatarios extranjeros que visitan la capital, también
han caído a la mitad las reservas de los visitantes procedentes de
otros países desde el 11 de marzo.
Establecimientos exclusivos de la capital se han visto obligados a
cerrar
Otros establecimientos exclusivos de la capital como el hotel Sangri-la,
abierto en 2010, han corrido peor suerte al verse obligado a cerrar
hasta mediados de abril por cuestiones logísticas.
Además del impacto del seísmo en los afanes viajeros, los hoteles de
lujo de la capital tokiota aplican medidas de ahorro energético que les
impiden mantener abiertos durante todo el día servicios como tiendas,
restaurantes o bares.
25 millones de turistas
La Organización de Turismo nipona se fijó la meta de lograr en 2020
más de 25 millones de turistas al año y, cuanto antes, los 30 millones
de visitantes para aumentar los ingresos y el empleo, además de
convertir el turismo en un pilar de crecimiento económico.
Coreanos, chinos y taiwaneses son los que más van a Japón
Pese a su atractivo exótico, con sus geishas, sus templos sintoístas,
su moderna arquitectura y su rica gastronomía, Japón apenas recibió
en 2010 a 8,6 millones de turistas, aún así casi un 27 por ciento más
que el año anterior.
La gran mayoría de los turistas que visitan Japón, alrededor del 70%,
son asiáticos, sobre todo coreanos, chinos y taiwaneses, atraídos
sobre todo por las compras y la cultura nipona
Un terremoto destructivo de magnitud 8,8 ha sacudido la costa noreste de
Japón y ha provocado un tsunami con olas de hasta diez metros que ha
alcanzado la ciudad de Sendai, donde el agua ha arrasado todo a su paso,
incluyendo casas, coches, barcos y granjas y ha llegado a los edificios.
También en el noreste del país, las autoridades niponas han declarado la
emergencia nuclear después de que la central nuclear de Fukushima
Daiichi se viese dañada por el seísmo. En la sala de control de su reactor
número 1, se registraba esta noche un nivel de radiactividad 1.000 veces
9. superior a lo normal.
Según la policía local de las zonas costeras próximas a la localidad de
Sendai, se han encontrado al menos 351 cuerpos sepultados bajo el agua
del tsunami. Pero fuentes policiales hablan ya de más de 1.000 víctimas
entre fallecidos y desaparecidos.
Y las alarmas siguen encendidas. De hecho, a las 20.00 horas de España,
cuatro de la madrugada, hora local, se ha vuelto a sentir un terremoto de
magnitud 6,7 en la zona noroeste del país, justo en la costa opuesta que
sufrió el primer seísmo. Concretamente, las ciudades más afectadas han
sido Nagano y Niigata, aunque también se ha sentido en Tokio.
Como consecuencia de esta réplica, se ha perdido el contacto con cuatro
trenes a lo largo de la costa. El temblor no viene acompañado de una alerta
de maremoto como sí ha ocurrido en la costa este.
De hecho, la Agencia Meteorológica de Japón ha emitido una nueva alerta
de tsunami para toda la costa oriental del país. Han advertido del riesgo
"importante" de tsunami en Iwate, Miyagi y Fukushima, las provincias más
afectadas por el seísmo.
La lengua de agua que se ha sufrido en la costa nipona ha sido más alta que
algunas islas del Pacífico. Un barco con 100 personas a bordo ha sido
arrastrado por las olas en el noroeste del país y se desconoce la suerte
que han corrido los pasajeros.
Además hay dos trenes balas 'desaparecidos', uno en la prefectura de
Iwate, en el noroeste, y el otro viajaba entre las ciudades de Sendai e
Ishinomak. En ningún caso se conoce el número de pasajeros.
Por su parte, el Ministerio de Defensa dijo que 1.800 viviendas habían sido
destruídas en la prefectura de Fukushima, reportó Kyodo.
El temblor, el mayor en Japón en 140 años y el quinto más fuerte en el
mundo, según los sismólogos, ha provocado una alerta de tsunami en todas
10. las costas del Pacífico, incluidas las de Australia y Sudamérica.
Pánico en la capital
El temblor ha ocurrido a las 14.46 hora local (6.46 hora española), ha
sacudido varios edificios en Tokio y ha paralizado los transportes
ferroviarios y por carretera en buena parte del país. El tráfico aéreo
también ha quedado interrumpido en los aeropuertos de Narita y Haneda, a
la espera de verificar el estado de las pistas. También suspendió los servicios
del 'Shinkansen', el tren bala, en todo el país. Todos los puertos japoneses
están cerrados.
El epicentro del seísmo estuvo en el Océano Pacífico, a 130 kilómetros de la
península de Ojika y una profundidad de diez kilómetros, en la misma zona
donde hace dos días ocurrió otro terremoto de magnitud 7,3 que no
causó daños.
En la capital nipona el terremoto disparó las alarmas de los edificios e hizo
que la gente saliera asustada a la calle, al tiempo que dejó bloqueadas las
líneas de los teléfonos móviles.
La televisión local NHK ha emitido imágenes que muestran columnas de
humo saliendo de edificios en la isla de Odaiba, en la bahía de Tokio.
La Agencia Meteorológica de Japón ha emitido una alerta de riesgo alto de
tsunami con olas de hasta seis metros en Miyagi y de hasta tres metros en
Iwate, donde se ha instado a los habitantes que se encuentren cerca de la
costa que se adentren en el interior a terrenos elevados. En algunas
localidades la advertencia de tsunami sólo llegó un minuto antes por
televisión, según informa David Jiménez.
La misma recomendación se ha hecho en las provincias de Fukushima,
Ibaraki y Aomori, además de la costa de la provincia de Chiba, colindante
con Tokio.
Alerta en las centrales nucleares
11. Once reactores nucleares han paralizado su actividad y el primer ministro de
Japón, Naoto Kan, decretó la alerta atómica, aunque el gobierno asegura
que no se han detectado fugas radiactivas en o cerca de las plantas
nucleares.
Sin embargo, en la central de Fukushima Daiichi se ha declarado la
emergencia nuclear después de problemas con la refrigeración de uno de
sus reactores tras el seísmo.
El primer ministro nipón, Naoto Kan, ha pedido a 45.000 personas que
evacuen la zona. En las últimas horas, se ha ampliado la zona de
evacuación, de tres a 10 kilómetros a la redonda. Al parecer, la sala de
control del reactor registra un nivel de radiactividad mil veces superior al
normal.
Inicialmente, el ministro de Industria, Banri Kaieda, advirtió de que podría
producirse una pequeña fuga radiactiva en esta central, duramente golpeada
12. por el seísmo. Las autoridades niponas se disponían este viernes a liberar
vapor radiactivo para hacer caer la presión que se ha elevado en un reactor.
Miles de personas han sido evacuadas.
Asimismo, una segunda central nuclear situada en Fukushima ha reconocido
problemas de refrigeración tras el violento seísmo.
Japón, situado en el llamado anillo de fuego del Pacífico, sufre frecuentes
terremotos, que raramente causan víctimas debido a las estrictas normas de
construcción vigentes en el país.
Tras el terremoto de hace dos días, la Agencia Meteorológica nipona
había advertido de que durante una semana podrían producirse
réplicas, aunque había estimado una intensidad de 4 en la escala japonesa
El 11 de marzo Japón vivía la mayor catástrofe de su Historia. Un terremoto
de magnitud 9 provocaba un devastador tsunami que arrasaba con toda la
costa nipona. 13.116 han muerto, 14.377 siguen desaparecidas, y 150.000
no tienen hogar, según el último recuento de la policía.
Pero la mayor preocupación durante estos 30 días ha sido y sigue siendo la
situación de la planta nuclear de Fukushima Daiichi, gravemente dañada por
el tsunami y el terremoto.
Durante este tiempo se han vivido explosiones, fugas radiactivas, datos
erróneos, vertidos al mar, agua contaminada, alimentos con altos
niveles de radiación, en definitiva pánico y sobre todo mucha falta de
información.
13. Aunque, el portavoz del Gobierno, Yukio Edano, ha comparecido día tras
días para ofrecer un balance de la central, junto a los operadores de la
compañía dueña de la central, Tepco, poca ha sido la tranquilidad que han
dado sus datos. Primero, porque muchos opinan que han mentido y lo siguen
haciendo o por lo menos ocultan información. Y por otro, porque cada vez
que daban un dato positivo a las horas la central vivía una nueva crisis.
Lo poco que llegaba de Fukushima, lo hacía a través de los 300 trabajadores
que se encontraban y se encuentran allí, y tampoco parece suficiente ya que
no tienen prácticamente contacto con el exterior.
La amenaza de una catástrofe nuclear similar a la de Chernóbil (1984) se
cernió sobre el mundo. La información que iba llegando tampoco auguraba
un futuro mejor para la planta japonesa, aunque desde el Gobierno y Tepco
se intentaba transmitir una tensa calma.
Los recipientes contenedores de los reactores están destrozados en el
número 1, 2, 3 y 4; los sistemas de refrigeración de las pisicinas de
combustible no funcionan; las barras de combustible se han fundido en
algunos núcleos; los intentos para enfriar los núcleos han inundado los
reactores con toneladas de agua radiactiva que se están filtrando al exterior y
14. se teme que las altas concentraciones de hidrógeno produzcan nuevas
explosiones.
Según los expertos, la crisis nuclear por la que pasa Fukushima no tiene
atisbo de finalizar y advierten que se trata de una carrera contrarreloj de
semanas o meses para lograr estabilizar la planta.
"Es obvio que la planta no es capaz de funcionar con normalidad", ha
reconocido Edano. Una declaración de intenciones que pasó por anunciar
que la central no volvería a reiniciarse y sería desmantelada. El problema es
cómo desmantelar algo que es incontrolable. De hecho, hoy Edano ha
anunciado que se amplía la zona de evacuación de la central, que hasta
ahora estaba en 20 kilómetros.
Edano dijo que los nuevos planes de evacuación se aplicarán a localidades
como Iitate, a 40 kilómetros de la central, y al pueblo de Minami Soma,
donde se han medido elevados niveles de radiactividad acumulada.
153.000 personas sin hogar
A la crisis nuclear hay que añadirle la crisis humana que ha generado el
temor a la radiación. Familias enteras se han visto obligadas a abandonar
sus hogares en los alrededores de la central, y ahora ocupan se hacinan
dentro de los más de 2.300 refugios temporales, que albergan a un total de
153.000 personas, y que han sido habilitados por el Gobierno.
En Rikuzentakata, una de las ciudades destruidas, una mujer de unos treinta
años sigue buscando entre los escombros de su casa. "Ha pasado un mes y
estoy siempre en busca de un objeto personal, ni siquiera encuentro una
foto", asegura.
"Estoy muy preocupada por qué va a pasar ahora, o el trabajo que puedo
encontrar...", añade. Y es que es la economía japonesa la otra gran
preocupación.
Además de las decenas de miles de personas golpeadas por la catátrofe y
del pánico nuclear, el otro gran bache será al que tendrá que hacer frente la
15. economía nipona. La tercera economía más importante del mundo hasta el
11 de marzo y también una de las más endeudadas, tendrá que enfrentarse
a unos costes de reconstrucción valorados en 300.000 millones de
dólares.
Un dinero con el que habrá que devolver el suministro eléctrico a todas las
zonas afectadas, ofrecer ayudas a las empresas que han parado su
producción, incentivar la bolsa japonesa frente a los mercados
internacionales y sobre todo, reconstruir el país.
Pese a la crisis nuclear, la humana, la energética (270.000 hogares siguen
sin luz) y la económica a la que Japón tiene que hacer frente, el pueblo
nipón ha demostrado una valía que parece al imposible en otras partes del
mundo.
En la capital, Tokio, la vida ha continuado como si no hubiera nada que la
frenara, mientras que en las localidades de la costa, las más arrasadas por el
terremoto, los supervivientes siguen haciendo gala de una tranquilidad y
saber estar propia de los japoneses.
16. Japón elevó el martes el nivel de severidad de su crisis nuclear al máximo,
quedando a la par del accidente de Chernóbil en 1986, el mayor desastre
nuclear del mundo.
Sin embargo, a pesar de las críticas por la manera en la que tanto la
empresa Tokyo Electric Power (Tepco) como el Gobierno japonés están
gestionando la crisis en la planta nuclear de Fukushima Daiichi, los expertos
coinciden con ellos en un aspecto: Fukushima no es otro Chernóbil.
"Fukushima tiene sus riesgos únicos, pero compararlo con Chernóbil es ir
demasiado lejos. Es improbable que Fukushima tenga el mismo tipo de
impacto en la salud de las personas de los países vecinos que tuvo
Chernobil", dijo el especialista nuclear Kenji Sumita de la Universidad de
Osaka.
A continuación señalamos algunos puntos principales de las diferencias entre
los dos accidentes.
¿Son iguales los dos modelos?
La unidad 4 de Chernobil era un reactor moderado por grafito y refrigerado
por agua, una combinación que puede dar y dio una reacción en cadena
descontrolada. Una serie de errores graves y equivocaciones de los
operadores dieron como resultado una explosión y un incendio que lanzó la
radiactividad a la atmósfera superior.
17. El resultado de la emisión de radiación se ha comparado con una cifra 10
veces superior a la liberada por la bomba atómica arrojada por Estados
Unidos sobre Hiroshima en 1945.
Los reactores con agua hirviendo en Fukushima no tienen un núcleo de
combustible de grafito. Al combustible nuclear en los reactores 1, 2 y 3 se le
permitió fundirse al menos en parte, pero los operadores han logrado
desde entonces enfriar tanto los reactores como las piscinas de
combustible usado y por ahora no se ha producido una reacción en cadena.
Siempre y cuando sigan las operaciones de refrigeración y Japón pueda
preparar lo suficientemente rápido tanques para almacenar la contaminación
derramada, las autoridades japonesas pueden aún ganar tiempo para
encontrar la manera de llevar los reactores a una parada fría.
¿En qué se diferencian las estructuras de contención?
Chernobil no tenía estructura de contención y nada detuvo la trayectoria de
los materiales radiactivos hacia el aire.
18. Los reactores de Fukushima están construidos sobre cimientos de granito y
están rodeados por estructuras de acero y hormigón. Las vasijas del
reactor y las estructuras de contención, así como algunas de las tuberías que
conectan con el reactor, es probable que hayan resultado dañadas por el
tsunami del 11 de marzo y las réplicas del seísmo posteriores.
Sin embargo, los niveles de radiación ahora se han reducido notablemente
desde los máximos alcanzados y los expertos dicen que las estructuras
están aguantando. Chernobil contaminó un área de hasta 500 km desde la
planta, y un perímetro de 30 km alrededor de la planta sigue siendo aún una
zona de exclusión y deshabitada.
¿Ha habido muertos en Japón por la crisis nuclear?
En Fukushima, no ha habido muertos por radiación hasta ahora. Ocho
personas han resultado heridas. Más letal ha sido el terremoto de
magnitud 9,0 del 11 de marzo y las réplicas posteriores que han impactado
en el lugar mientras los trabajadores intentaban recuperar el control sobre la
planta. Dos han muerto y tres han resultado gravemente heridos.
En Chernobil, la explosión inicial provocó la muerte de dos trabajadores.
Veintiocho bomberos y trabajadores de limpieza de emergencia murieron en
los tres primeros meses tras la explosión de radiación aguda y uno murió de
un paro cardíaco.
El riesgo para la salud pública por el accidente nuclear de Japón no está
empeorando después de que el martes fue cambiado el estatus del desastre,
asegura la Organización Mundial de la Salud (OMS).
"Nuestra evaluación de la salud pública es la misma hoy de lo que fue ayer",
dijo a Reuters el portavoz de la OMS Gregory Hartl. "Hasta el momento hay
muy poco riesgo para la salud pública fuera de los 30 kilómetros de la zona
(de evacuación)", agregó.
¿Se ha informado de igual forma de ambos sucesos?
Torpeza, sí. Desorganización, incoherencia y a veces contradicciones, sí.
19. Pero es difícil acusar a las autoridades japonesas o a Tepco de intentar
ocultar información deliberadamente, con actualizaciones continuas y un
flujo constante de datos.
Chernobil fue inicialmente encubierto por el reservado Estado soviético, que
permaneció en silencio durante dos días. Sin embargo, las autoridades,
obligadas por las enormes emisiones de radiación a toda Europa, fueron
poco a poco dando a conocer los detalles del accidente, demostrando una
apertura sin precedentes en la era soviética.
¿Supone Fukushima un mayor riesgo si todo sale mal?
Esto no ha terminado aún. Un mes después del seísmo y tsunami del 11 de
marzo, los trabajadores aún tienen que inyectar agua a los reactores,
creando más agua contaminada que está dificultando el restablecimiento de
energía eléctrica para que funcionen las bombas de refrigeración de los
reactores y poder llevarlos a una parada fría.
La situación llevó a un frustrado y desmoralizado portavoz de Tepco a decir
que la lluvia radiactiva total podría superar la de Chernobil.
20.
21.
22.
23.
24. Fukushima supone la pérdida de control de cuatro reactores y materiales
potencialmente más radiactivos, que podría seguir filtrándose, o provocar
una fuga o explosión que impactarían directamente en el medio ambiente.
Las autoridades han dicho que si no se puede restablecer la energía eléctrica
a las bombas de refrigeración, hay otras medidas, como refrigeración por
aire, y que en el peor de los casos podrían intentar inundar de agua los
reactores cuyas estructuras de contención son sólidas.
http://japan.person-finder.appspot.com/query?role=seek
Buscador de personas: 2011 Terremoto en Japón
El jefe del Gabinete japonés, Yukio Edano, ha descartado que vayan a
producirse cambios en la respuesta a la crisis nuclear desatada en la central
de Fukushima-1. El portavoz comentó que, si bien el Gobierno ha equiparado
el nivel de gravedad del accidente al ocurrido en Chernobil, ello no significa
25. que la situación esté empeorando.
Esta modificación no se debe a una nueva alarma, sino que se basa en los
últimos análisis de los datos. Así lo ha manifestado en la primera rueda de
prensa convocada para los medios internacionales desde el terremoto y el
tsunami del 11 de marzo.
Ahora el nivel de gravedad se sitúa en el grado 7 -el máximo en la escala
internacional- frente al 5 fijado hasta el martes a primera hora. La Agencia
Internacional de la Energía Atómica (AIEA) evita las comparaciones entre
Fukushima y Chernobil, puesto que la equiparación se debe a la suma de la
radiación emitida por los tres reactores de la planta nipona como un único
incidente. En el caso de Chernobil fue sólo un reactor, el número 4, el
responsable de toda la radiación.
La Agencia de Seguridad Nuclear e Industrial japonesa (NISA, por sus siglas
en inglés) y la Comisión de Seguridad Nuclear de Japón calculan que la
radiación acumulada en Fukushima es de entre 370.000 y 630.000
terabecquerelios. La media de esas dos cifras, 500.000 terabecquerelios,
representa casi el 10% de la radiación total emitida en Chernobil, según
26. estos dos organismos.
Nueva réplica
Mientras tanto, la provincia de Fukushima ha tenido que hacer frente esta
madrugada a un nuevo temblor de 5,8 grados en la escala Ritcher que ha
afectado al noreste del país. El seísmo, sin embargo, no ha causado daños y
ha permitido continuar a los operarios que trabajan en la central nuclear de
Daiichi con las labores de enfriamiento de los reactores perjudicados tras el
tsunami del pasado 11 de marzo.
Según la Agencia Meteorológica de Japón, desde esa fecha se han
producido más de 400 réplicas superiores a cinco grados. Su intensidad
en los últimos días ha dificultado, aún más, las tareas de los trabajadores en
la planta, ya que han tenido que ser desalojados temporalmente en varias
ocasiones.
27. Los operarios de Fukushima se concentran este miércoles en drenar el agua
contaminada que inunda varias zonas de las instalaciones del reactor 2,
según informa la cadena de televisión NHK.
El objetivo es retirar entre hoy y mañana al menos 700 toneladas de las
cerca de 6.000 que anegan distintas unidades de la central, indicaron fuentes
de Tepco citadas por el canal.
Además, en el reactor 1 continúa la inyección de nitrógeno en la
contención primaria con el fin de rebajar el riesgo de una explosión de
hidrógeno como las que se produjeron en los primeros días de la crisis
nuclear en los edificios que albergan los reactores 1 y 3.
Tepto también ha indicado que, pese a la inyección de nitrógeno, la presión
en el reactor no está aumentando, por lo que no se descarta que haya un
escape gaseoso y se vigila de cerca el nivel de la radiactividad en la zona.
http://ariadna.elmundo.es/buscador/archivo.html?q=Jap%F3n+Terremotos+
El Instituto Español de Oceanografía y Ecologistas en Acción critican la
medida de TEPCO de lanzar al mar miles de toneladas de agua
radiactiva.
Entre los materiales liberados en la planta hay gases nobles, yodo,
cesio y teluro.
Los ecologistas ven la situación "irremediable" si el agua llegara a
contener plutonio.
La rapidez con la que el agua contaminada deja de ser nociva depende
de la renovación de las aguas, de las corrientes y las condiciones de la
28. zona.
OIEA: "Las medidas no fueron suficientes para evitar el accidente de
Fukushima".
Me gusta
No me gusta
+1
email
Compartir
30. @SaraRiosGlez
La empresa TEPCO, operadora de la central nuclear de Fukushima
(Japón), ha comenzado este lunes a lanzar al mar miles de toneladas
de agua radiactiva de depósitos especiales y del sótano de los
reactores 5 y 6 de la planta para facilitar las tareas de sus
trabajadores, a los que la contaminación impide avanzar en algunas
zonas.
Se trata de una medida de emergencia (así la califica el Gobierno
nipón), que según varios expertos en materia de energía nuclear y
medio marino trae consecuencias para ese ecosistema, afectando no
solo a las algas y los peces, sino también al ser humano.
31. Para Francisco Castejón, coordinador del área antinuclear de
Ecologistas en Acción, la liberación de hasta 11.500 toneladas de agua
radiactiva al mar le parece una medida "inadmisible", puesto que
"están contaminando todos los fondos marinos próximos a la central,
una zona de pesca que deberá quedar vedada de forma indefinida". A
su juicio, una vez liberada toda esa cantidad de material contaminante,
"tendrá que haber un control permanente de la zona y de los seres
vivos que la habitan".
Demetrio de Armas, subdirector de investigación del Instituto Español
de Oceanografía, destaca la falta de información que existe en torno a
qué tipo de material radiactivo contiene esa agua liberada al Océano
Pacífico y en qué cantidades.
32. Existen plantas dedicadas a tratar y recuperar el combustible ya
irradiado
¿Cuál debería haber sido entonces la medida más adecuada a los
problemas que está teniendo Fukushima? Para Castejón, la respuesta
está clara: "Guardarla y tratarla como un residuo, antes que liberarla
(el agua radiactiva) al mar". Una medida en la que coincide también De
Armas desde el Instituto Español de Oceanografía, quien opina que "se
debería haber almacenado en un depósito", puesto que "cualquier
tanque de una refinería podría recibirlo".
Ambos expertos coinciden en que el agua radiactiva tiene que estar en
un sitio controlado y que se pueda tratar. "Hay plantas para eso, que
se dedican a recuperar el combustible ya irradiado", dice De Armas,
quien aclara que liberando toda esta cantidad de material al océano
"se desconoce lo que puede pasar", ya que "lo que ocurre en el mar es
incontrolable".
El problema, dice De Armas, reside en que "se está utilizando el mar
como vertedero", cuando "el mar no lo recicla todo". Según este
experto, "debería evitarse cualquier tipo de actuación que suponga
tirarlo al mar, o a un río, o a un desierto", ya que "supone un impacto
total al medio ambiente".
La vida de los materiales radiactivos
33. Francisco Castejón, coordinador del área antinuclear de Ecologistas en
Acción, apunta que la clave sobre la liberación de agua contaminada
está "en conocer si procede del interior de la vasija (del reactor) o
no". En el peor de los casos, si esa agua conteniese plutonio, "la cosa
sería irremediable", añade.
El cesio-137 es el radioisótopo con mayor vida media radiactiva
En función de los de isótopos radiactivos presentes en el agua liberada
y de su cantidad (De Armas recuerda que entre los materiales
liberados hay gases nobles, yodo, cesio y teluro), la duración de la
radiactividad en el medio ambiente podrá ser mayor o menor.
"De acuerdo con los períodos de vida media, el elemento que más va a
tardar en desaparecer en el mar es el cesio-137", afirma De Armas.
34. "Es el radioisótopo que tiene una mayor vida media radiactiva, en este
caso de 30 años (otro radioisótopo presente en Fukushima es el yodo-
131, con una vida media de 8 días)". A partir de ese tiempo, prosigue
este experto, los elementos reducen su "fuerza radiactiva" a la mitad,
"no desaparecen del todo", apostilla.
Movimientos de las corrientes marinas
Los comportamientos de estos materiales radiactivos en el agua
dependerán, según De Armas, de las características y propiedades de
la zona en donde se produce el vertido y de los propios radionúclidos
(elementos radiactivos) que estén en la sustancia contaminante (en
este caso, agua radiactiva).
En cuanto entran en contacto con el océano, "este combustible
radiactivo tiene tendencia a acumularse en las partículas del mar,
contaminándolas", explica De Armas. Una vez allí, el material radiactivo
podría llegar al fondo marino y alcanzar así a los sedimentos, o bien
entrar en la cadena biológica.
La rapidez con la que el agua contaminada deja de ser nociva para los
seres vivos dependerá, según Demetrio de Armas, "de la renovación
de las aguas, de las corrientes y de las condiciones de la zona del
vertido".
En cualquier caso, señala este experto en oceanografía, la radiactividad
de Fukushima no llegará a España "por mar". Tampoco afectaría a la
costa oeste de Estados Unidos, dada la amplitud del Océano Pacífico.
De todos modos, insiste De Armas, "es muy difícil aventurarse en
35. estas cosas con la escasa información que tenemos".
El balance del "Gran Terremoto
del Este" se acerca a 27.500
muertos y desaparecidos
Las labores de rescate se han visto complicadas por las
características del propio tsunami y por el desastre nuclear
que se produjo en el entorno de Fukushima
Estrella Digital/Efe, Tokio. 11/04/2011 | 12:41 h.
36. El frío dificulta las labores de rescate en Japón.
El número de víctimas del llamado "Gran Terremoto del Este de Japón",
del que este lunes se cumple justamente un mes, se acerca a las
27.500, con 13.116 muertos y 14.377 personas que permanecen
desaparecidas, según los últimos datos de la Policía Nacional.Según la
agencia de noticias Nikkei, numerosas personas guardaron un minuto
de silencio este lunes a las 14:46, hora local (7:46 en España), en la
devastada región de Tohoku (noreste de la isla de Honshu) para
conmemorar a las víctimas del terremoto de nueve grados y del
posterior tsunami que arrasaron la zona hace justamente un mes.El
número de víctimas ha ido aumentando desde entonces y las
autoridades creen que va a seguir incrementándose a medida que
avancen las tareas de rescate, que se han visto especialmente
complicadas por las características del propio tsunami -que arrasó
aldeas enteras- y por el desastre nuclear que se produjo en el entorno
de la planta eléctrica de Fukushima-1.Según la Policía Nacional, citada
por Nikkei, alrededor de 147.000 personas han sido instaladas en
centros de evacuación repartidos por 18 prefecturas del país. El
37. suministro eléctrico se ha reanudado, pero solo en algunas pocas
zonas, y numerosas personas de las regiones más afectadas siguen sin
agua ni gas.El aeropuerto de Sendai, en la prefectura de Miyagi,
recuperó parte de su actividad el pasado miércoles y la autopista de
Tohoku empezó a ser operativa a finales de marzo.Asimismo, el
Gobierno de Japón anunció este lunes que va a ampliar el perímetro de
seguridad establecido en torno a la planta de Fukushima-1 más allá de
los 20 kilómetros de radio, a fin de incluir ciudades y aldeas que han
acumulado altos niveles de radiación. Las consecuencias del desastre
en la industria nuclear japonesa han reactivado el debate internacional
sobre la seguridad de este fuente energética.RéplicasAparte,
transcurrido un mes del desastre, las zonas más castigadas siguen
sufriendo las réplicas de aquel terremoto. Este mismo lunes se produjo
un seísmo de 6,6 grados cerca de Iwaki, en el noreste de Honshu, que
obligó a interrumpir durante casi una hora la inyección de agua
refrigerante a tres reactores de Fukushima-1.Quien también sufre las
réplicas del terremoto es el gobernante Partido Democrático de Japón
(DPJ), que ha perdido frente al Partido Liberal Democrático (LPD) en
las elecciones locales celebradas ayer en varias prefecturas.Se
cumplen así las previsiones, que auguraban una derrota del partido del
primer ministro, Naoto Kan, por su mala gestión de las crisis
humanitaria y nuclear derivadas del terremoto y el tsunami del pasado
11 de marzo.
El mayor terremoto
registrado en Japón deja ya
cientos de víctimas
Un tsunami con olas de hasta 10 metros barre el litoral del
noreste del país tras un temblor de magnitud 8,9, el más
38. fuerte en 140 años.- Al menos 271 muertos y 681
desaparecidos, según el último recuento, aunque el Gobierno
advierte de que hay una cifra "extremadamente alta" de
víctimas.- Declarada la emergencia nuclear por problemas en
una central
EL PAÍS / AGENCIAS - Madrid / Tokio - 11/03/2011
Vota
Sigue el minuto a minuto de lo que está ocurriendo en Japón en Eskup. |
Consulta en el gráfico dónde está localizado el epicentro | Especial:
Tragedia en Japón
39. Un devastador terremoto de 8,9 en la escala de Richter, el de mayor
magnitud vivido en Japón desde que existen registros, ha sacudido
el país provocando centenares de muertos y desaparecidos. El
Gobierno japonés ha advertido de un número "extremadamente alto
de víctimas", que podría superar el millar, aunque por ahora los
últimos datos facilitados por la policía cifran el número de fallecidos
en 271 -402, según recoge la agencia France Press-. El balance
oficial también cifra en 681 los desaparecidos, y la policía señala,
además, que al menos 991 personas han resultado heridas. Se teme
que la cifra de fallecidos pueda aumentar conforme vaya
amaneciendo, ha asegurado la agencia Kyodo citando al Ministerio
de Defensa nipón, por el gran número de personas que siguen
desaparecidas. El temblor ha dejado sin electricidad a millones de
personas en todo el país, donde se ha decretado el estado de
"emergencia de energía nuclear" por problemas en una central.
Tanto Estados Unidos como los países de la Unión Europea han
ofrecido al primer ministro japonés, Naoto Kan, su ayuda para las
labores de rescate y reconstrucción.
40. "Los temblores continúan y da bastante miedo"
Los peores terremotos de la historia
"Sus caras reflejaban que no era un temblor más"
"Estamos cansados. Es súper difícil dormir"
¿Qué es un tsunami?
Japón teme una fuga radiactiva en la central de Fukushima
Preparados para lo peor
Fukushima vive el peor accidente nuclear desde Chernóbil
"Mientras la vasija interior siga intacta, la mayoría de la radiación seguirá contenida"
"Si la vasija se mantiene intacta, no habrá fuga de material radiactivo"
Un seísmo de 7,1 sacude la costa noreste de Japón, aunque no daña la central de Fukushima
El Karangetang entra en erupción en Indonesia
Todo depende de la 'coraza' de la planta
Estado de los reactores de Fukushima
Los técnicos consiguen restablecer la corriente en la central de Fukushima
Alerta en Japón por contaminación radiactiva en alimentos y agua
El OIEA ve una "evolución positiva" en Fukushima
Tepco no tomó medidas "suficientes para evitar el accidente de Fukushima", según el OIEA
Tepco asegura que el seísmo de 7,1 no ha dañado la central de Fukushima
Tokio comienza a construir un muro para evitar nuevas filtraciones al mar en Fukushima
Japón tardará 10 años en desmantelar los reactores nucleares de Fukushima
El Gobierno de Japón amplía el radio de evacuación de la central de Fukushima
¿Qué es la escala INES?
Japón teme una fuga radiactiva en dos centrales de Fukushima
Japón sigue luchando para evitar una catástrofe nuclear
Francia considera que el accidente de Fukushima es peor de lo que dice Japón
El Gobierno envía un avión a Japón para "facilitar el regreso" de los españoles
La oposición rechaza entrar en una gran coalición de gobierno en Japón
Las nubes de humo sobre Fukushima obligan a detener la reconexión de los reactores 3 y 4
Los refugiados por el terremoto de Japón comienzan a recibir casas prefabricadas
Japón sitúa a Fukushima al nivel de Chernóbil
41. Sin trenes, sin móviles, sin gasolina, sin agua
El cementerio del progreso japonés
La crisis nuclear en Japón reaviva el debate en España
Terremoto y principales réplicas en Japón
GRAFICO - El Pais - 11-03-2011
- RODRIGO SILVA - ANTONIO ALONSO
Terremoto en Japón
FOTOS - REUTERS / KYODO - 12-03-2011
Casas flotantes. La fuerza de las olas ha arrancado muchas casas de sus
cimientos.- REUTERS / KYODO
.
La noticia en otros webs
webs en español
en otros idiomas
Todos los recursos disponibles en el ejército se han movilizado para
asistir en las labores de rescate, especiamente en las provincias de
Miyagi, Iwate y Fukushima, las más golpeadas. Pese a ello los
equipos de rescate todavía no han logrado alcanzar las zonas
realmente más afectadas por la subida de las aguas, puesto que la
alerta por tsunami todavía está en vigor.
42. La catástrofe se debe en gran parte a que el fuerte movimiento
sísmico, cuyo epicentro se ha localizado en el océano Pacífico a un
centenar de kilómetros de la costa, ha desatado un tsunami con olas
de hasta 10 metros que han penetrado 5 kilómetros tierra adentro y
han arrasado cuanto han encontrado a su paso en las provincias del
noreste. Según el ministerio de Defensa, solo en la prefectura de
Fukushima hay unas 1.800 viviendas destruidas. Y en la vecina
prefectura de Miyagi, una de las áreas más afectadas, la policía ha
asegurado que hay entre 200 y 300 cadáveres en una playa de la
ciudad de Sendai (por lo que el balance policial de víctimas quedaría
lejos de la realidad). Las olas han arrastrado barcos tierra adentro y
se teme que cuatro trenes costeros de los que no se sabe nada hayan
sido engullidos por el mar. Al menos uno de ellos era un convoy de
pasajeros que trasladaba a un número indeterminado de personas
cuando se perdió su pista. Los transportes se han visto afectados en
todo el país, dejando a numerosas personas sin la posibilidad de
regresar a sus casas, y los vuelos en el aeropuerto de Narita, el
principal de Tokio, se han visto interrumpidos durante horas.
Con las primeras horas del día en el país, el primer ministro
japonés, Naoto Kan, ya ha salido en un helicóptero para sobrevolar
las zonas más afectadas y controlar desde el aire la situación en la
que se encuentra el país.
Estado de emergencia nuclear
Alrededor de cuatro millones de hogares están sin electricidad en
seis provincias, mientras se suceden las escenas de incendios en
numerosas viviendas e instalaciones industriales. Con el temblor, 11
centrales nucleares han detenido automáticamente su actividad,
siguiendo el protocolo de seguridad. El terremoto ha afectado de
manera directa a las centrales de Onagawa y Fukushima-Daiichi,
donde se han declarado sendos incendios. Aunque el Gobierno
asegura que no ha habido fugas, se ha visto obligado a declarar el
43. estado de "emergencia de energía nuclear" porque en esta última
había problemas para enfriar un reactor. Eso implica riesgo de una
posible fuga, tal y como han advertido los expertos y ha reconocido
el Gobierno. Al parecer, una comisión de seguridad, ha detectado un
nivel de radiación 1.000 veces superior al normal, según la agencia
Kyodio.
Unas 45.000 personas han sido evacuadas de los alrededores de la
central de Fukushima-Daiichi, a unos 240 kilómetros al norte de
Tokio. El problema allí es que el fallo eléctrico ha detenido el
sistema que bombea agua para enfriar el reactor. Aunque el sistema
ha quedado restablecido con el traslado de generadores eléctricos, la
presión en el edificio de turbinas sobrepasa el nivel para el que fue
diseñada y el nivel de radiación ha crecido, según expertos
consultados por Reuters. Estos señalan que ambas condiciones
podrían producir alguna fuga radiactiva, un riesgo que el Ministerio
de Industria ha constatado. El riesgo, según los técnicos, es menor
mientras el sistema de enfriamiento siga funcionando.
Los fuegos de las centrales nucleares no han sido ninguna
excepción. Según la agencia Kyodo, ha habido al menos 97
incendios en todo el país y, con la llegada de la noche, las imágenes
de televisión han mostrado nítidamente numerosos fuegos entre la
maraña de escombros, coches y viviendas semiderruidas que han
dejado el temblor y el tsunami en la costa noreste.
44. La Embajada busca a tres españoles
"Todo se ha agitado violentamente en mi habitación", ha comentado
a EL PAÍS Javier Izaguirre, un estudiante español residente en
Tokio. "Los escalones se movían violentamente de un lado a otro, se
abrían grietas a lo largo de las escaleras y caían pequeños cascotes",
ha relatado igualmente a EL PAÍS Paco Pinillos, un español
residente en Madrid que se encuentra de viaje por Japón, y que en
el momento del fuerte seísmo se encontraba en el metro. El
Gobierno español ha informado de que hay tres españoles (al
principio se dijo cuatro, pero la cifra ha sido rebajada luego) que
45. estaban en la zona que más ha sufrido el temblor y que aún no han
sido localizados por la Embajada.
Alerta de tsunami en el Pacífico
El hipocentro de este seísmo se ha situado a una profundidad de 24
kilómetros bajo el océano Pacífico, a 130 kilómetros de la península
de Ojika, en la misma zona donde hace dos días ocurrió otro
terremoto de magnitud 7,3 que no causó daños. El temblor ocurrió a
las 14.46 hora local (las 6.46, hora peninsular española) y alcanzó el
máximo de magnitud 7 en la escala japonesa, que se centra en las
zonas afectadas más que en la intensidad del temblor. Según el
Servicio Geológico de Estados Unidos, uno de los de referencia a
nivel mundial, el seísmo tuvo una magnitud de 8,9 en la escala de
Richter, el mayor registrado en Japón desde que se iniciaran las
mediciones hace 140 años.
El aviso de tsunami se ha ampliado a la costa de Taiwán, Rusia,
Indonesia, Papúa Nueva Guinea, Hawaii y otros lugares del Pacífico.
La alerta ha sido ya levantada en el archipiélago de Guam y en
Hawai no se han medido olas superiores a un metro. Las corrientes
han tocado también, muy atenuadas, la costa oeste de
Norteamérica, donde no han provocado daños al margen de algunos
incidentes aislados aunque las autoridades informan de algunos
desaparecidos. Al parecer, por el momento hay cuatro heridos y un
desaparecido en la costa oeste. El oleaje generado por el maremoto
nipón se llevó por delante a cinco curiosos que se acercaron a ver de
primera mano la anunciada llegada del tsunami, desoyendo las
instrucciones de las autoridades. Según el Instituto Geológico de EE
UU (USGC, por sus siglas en inglés) se están produciendo
numerosas réplicas en la zona. Hasta el momento, se han registrado
20 terremotos de magnitud superior a seis grados.
46. El Gobierno chileno ha anunciado la inminente "evacuación
preventiva" de los residentes en zonas "inundables" de la costa y ha
confirmado que el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la
Armada (SHOA) ha elevado de alerta a "alarma de tsunami" la
observación sobre la isla de Pascua, el primer lugar del país -que el
año pasado sufrió un devastador terremoto en el que murieron más
de 50 personas- que podría sentir en las próximas horas los efectos
del terremoto.
El primer ministro ha calificado de "graves" los daños causados por
el temblor en una comparecencia pública tras el movimiento
sísmico. Además, Naoto Kan ha anunciado la celebración de un
Consejo de Ministros extraordinario. También ha pedido calma a la
población, ha asegurado que su Administración hará "todos los
esfuerzos para minimizar los daños" y ha anunciado la creación de
47. un grupo de trabajo de emergencia para gestionar la situación. El
portavoz del Gobierno, Yukio Edano, ha dicho por su parte que el
Ejecutivo se está comportando bajo la suposición de que éste ha
sido el peor terremoto de la historia de Japón. Edano también ha
pedido a la población a mantenerse alerta ante las numerosas
réplicas y por el tsunami provocado por el temblor, que ha llevado a
ordenar la evacuación en las zonas costeras en riesgo. El Gobierno
ha pedido ayuda a las tropas estadounidenses basadas en el
archipiélago, unos 40.000 hombres, para transportar material de
socorro a los lugares más afectados por el terremoto y el tsunami,
según Kyodo.
Caídas en los parqués
El violento terremoto se ha sentido también en la economía nipona.
El índice Nikkei de la bolsa de Tokio ha cerrado con una caída del
1,72% ante la incertidumbre por los efectos del seísmo, mientras
que el yen se ha depreciado notablemente frente al dólar. La
mayoría de bolsas europeas han cotizado ligeramente a la baja
durante la jornada y Wall Street también ha abierto en negativo. Al
final de la jornada, la Bolsa de Nueva York cerró en terreno positivo
y el Dow Jones de Industriales, su principal indicador, subió 0,5 % a
pesar del devastador terremoto y los datos económicos peores de lo
esperado difundidos en EE UU.
Los temblores son comunes en Japón, uno de los países con más
zonas sísmicas activas, pero también uno de los más preparados. De
hecho, además de contar con construcciones seguras, el Gobierno
edita cada cierto tiempo manuales con consejos sobre cómo actuar
en los temblores, que publica en inglés y japonés. El país tiene
alrededor del 20% del total de los terremotos del mundo por encima
de los 6 grados en la escala Ritcher. El de este viernes ha sido de
mayor magnitud que el recordado seísmo que tuvo lugar en 1923 en
Gran Kanto, que con una magnitud de 7,9 mató a más de 140.000
48. personas en el área de Tokio.
El buscador de Internet Google ha puesto a disposición de los
usuarios un buscador de personas para contactar con la gente que
está en estos momentos en Japón. Está disponible en inglés y
japonés.
Japón eleva la gravedad del
accidente nuclear de
Fukushima al máximo nivel
Un nuevo seísmo de 6,3 grados Richter, que se sintió con
claridad en Tokio, tuvo el epicentro a diez kilómetros de
profundidad en el sur de la provincia de Fukushima
Estrella Digital/Efe, Tokio. 12/04/2011 | 08:11 h.
0 comentariosA
Información relacionada
El balance del "Gran Terremoto del Este" se acerca a 27.500 muertos y
desaparecidos
La Agencia de Seguridad Nuclear de Japón decidió este martes elevar
la gravedad del accidente nuclear de Fukushima de 5 al máximo de 7,
con lo que lo equipara con el ocurrido en Chernóbil (Ucrania) en 1986.
La agencia indicó que los reactores dañados desde el tsunami del 11 de
marzo en la central nuclear de Fukushima Daiichi han estado liberando
grandes cantidades de sustancias radiactivas al aire, que se
corresponden con el nivel 7 fijado en la Escala Internacional Nuclear y
de Sucesos Radiológicos (INES).No obstante, la agencia recordó que
las emisiones radiactivas de la central de Fukushima son un 10 por
ciento de las que se liberaron durante el accidente de Chernóbil, que se
produjo cuando el reactor operaba a máxima capacidad, mientras en
Japón las operaciones se habían detenido por el terremoto. El portavoz
de la Agencia de Seguridad Nuclear, Hidehiko Nishiyama, dijo que, a
diferencia de Chernóbil, en Fukushima el nivel de radiación, pese a ser
alto, permite que los operarios trabajen en las instalaciones para
estabilizar las cuatro unidades más dañadas.Nishiyama insistió en que
49. los dos accidentes -los únicos que han recibido la calificación 7 de
INES- son diferentes, ya que en Chernóbil explotó el núcleo del reactor,
mientras en Fukushima las detonaciones de hidrógeno afectaron al
edificio externo de las unidades. El aumento de la gravedad del
accidente en la escala internacional está basado en los cálculos
provisionales de la agencia nuclear japonesa, que ha detectado altas
concentraciones de cesio y yodo radiactivo en la zona.Según
Nishiyama, las emisiones de yodo 131 desde el inicio de la crisis
superan los 10.000 terabecquerel, por debajo de los cientos de miles de
terabecquerel que se emitieron en Chernóbil (Ucrania). El 18 de marzo,
una semana después de el devastador tsunami, Japón elevó la
gravedad en Fukushima de 4 al nivel de 5, que lo situaba al nivel del
accidente de la central nuclear estadounidense de Three Miles Island
en 1979.Este lunes, el Gobierno decidió, además, que ampliará las
zonas de evacuación a otras zonas fuera del perímetro de veinte
kilómetros desde la central, entre ellas el pueblo de Iitate a cuarenta
kilómetros de distancia.
Nuevo terremoto
Un terremoto de 6,3 grados en la escala abierta de Richter sacudió este
martes de nuevo el noreste de Japón con epicentro en la provincia de
Fukushima, sin que se haya emitido una alerta de tsunami, informó la
Agencia Meteorológica nipona. El seísmo, que se sintió con claridad en
Tokio, tuvo lugar a las 14.07 hora local (05.07 GMT) con epicentro a
diez kilómetros de profundidad en el sur de Fukushima, según la
Agencia Meteorológica, que señaló que pese a no haber aviso de
tsunami se pueden producir ligeros cambios en el nivel del mar.Los
trabajadores de la central nuclear de Fukushima Daiichi, donde
prosiguen los esfuerzos para estabilizar los reactores atómicos dañados
por el tsunami del 11 de marzo hace un mes, fueron temporalmente
evacuados, indicó TEPCO, la operadora de la planta. No obstante, un
portavoz de esa compañía precisó que no se han detectado anomalías
en la central aunque se está comprobando el estado del suministro
eléctrico.El temblor se produjo después de que este lunes otro fuerte
terremoto de 7 grados Richter en la costa de Fukushima provocara
cuatro muertos, tres de ellos debido a un corrimiento de tierra. Además,
a primera hora de hoy se produjo un seísmo de 6,4 grados en la escala
abierta de Richter en la provincia de Chiba (centro de Japón), que se
sintió con claridad en Tokio y obligó a paralizar temporalmente las
líneas de metro de la capital y el servicio de tren bala o Shinkansen.Las
50. continuas réplicas del gran terremoto de 9 grados que sacudió el
noreste nipón del 11 de marzo (más de 400, según la Agencia
Meteorológica de Japón) complican aún más las labores en la central
nuclear de Fukushima, seriamente dañada por el tsunami que siguió a
aquel seísmo. Hoy, la Agencia de Seguridad Nuclear de Japón elevó la
gravedad del accidente de Fukushima desde 5 al máximo de 7, con lo
que lo equipara con el ocurrido en Chernóbil (Ucrania) en 1986.Según
la agencia, los reactores dañados han estado liberando grandes
cantidades de sustancias radiactivas al aire, que se corresponden con
el nivel 7 fijado en la Escala Internacional Nuclear y de Sucesos
Radiológicos (INES). No obstante, la agencia recordó que las emisiones
radiactivas de la central de Fukushima son un 10 por ciento a las que se
liberaron durante el accidente de Chernóbil, que se produjo cuando el
reactor operaba a máxima capacidad, mientras en Japón las
operaciones se habían detenido por el terremoto.
Cuando el pasado 11 de marzo, a las 14.46 (ocho horas menos en la
España peninsular), la tierra crujió y desencadenó el peor terremoto
que ha vivido Japón desde que comenzó a registrar datos hace 140
años, Tsutomu Okada hizo todo lo contrario de lo que urgían la
radio y los altavoces a lo largo de la costa nororiental: se dirigió al
océano en busca del tsunami que se acercaba a toda velocidad.
Japón sitúa a Fukushima al nivel de Chernóbil
Un Chernóbil a cámara lenta
JapónA FONDO Capital: Tokio.Gobierno:Monarquía Constitucional.
Población:127,288,419 (est. 2008)
La noticia en otros webs
webs en español
en otros idiomas
Las ventas caen un 40% en Tsukiji, el mayor mercado de pescado
del mundo
"No sé si podré volver a faenar algún día", lamenta Tsutomu
Okada
51. "Estaba en casa, y, al oír la alerta, mi hermano mayor y yo nos
fuimos a toda prisa al puerto para sacar al mar los dos barcos que
tenemos y pasar la ola gigante. Él llegó a tiempo al puerto de
Nakaminato, donde estaba el barco más grande, que tiene 60 pies
de eslora, y consiguió salvarlo. Yo fui en busca del segundo a otro
puerto. Pero, cuando llegué, el maremoto ya había arrasado todo y
lo había destrozado", cuenta este pescador de 48 años y rostro
curtido por el sol.
"Sabíamos que era peligroso, pero estaba en juego nuestro medio de
vida", dice Okada en Hitachinaka, la población junto al puerto de
Nakaminato, en la prefectura de Ibaraki, unos 120 kilómetros al
norte de Tokio.
En los alrededores de Hitachinaka, el tsunami tuvo cuatro o cinco
metros de altura, muchos menos que los 20 metros que llegó a
alcanzar más al norte, cerca del epicentro. Más de 18.000 barcos
resultaron destruidos o dañados a lo largo de toda la costa
devastada.
Pero lo peor estaba por llegar. El terremoto y el tsunami dañaron
gravemente la central nuclear de Fukushima 1 —unos 120
kilómetros al norte de Nakaminato—, donde los trabajos de los
equipos de emergencia para enfriar los reactores y evitar que se
fundan han provocado vertidos de agua radiactiva al mar, que han
contaminado el pescado.
Ejemplares capturados el jueves pasado en Fukushima han dado
niveles de cesio radiactivo de 570 becquerelios por kilogramo,
cuando el límite es 500 becquerelios. Anteriormente, había sido
detectado yodo con radiación por encima del máximo legal en
Ibaraki.
52. La pesca ya estaba prohibida en un radio de 20 kilómetros
alrededor de la planta nuclear, y la industria había decidido
paralizar de forma voluntaria las capturas también en Ibaraki
porque los intermediarios habían dejado de comprar pescado de
estas zonas.
En Nakaminato, Genichi Nemoto, de 87 años, está revisando el
barco de colores blanco y azul, que una grúa ha vuelto a dejar en el
agua. Junto al casco, emergen dos buzos que están inspeccionando
bajo el agua las roturas provocadas en los muelles por el maremoto.
"El tsunami arrojó el barco sobre el muelle, y se incendió el motor",
dice este hombre, cuya familia tiene dos pesqueros. "Ahora, la
radiación nos impide faenar", afirma, y muestra su enfado con
Tokio Electric Power (Tepco), la compañía propietaria de la central
de Fukushima. Igual que Okada, dice que no confía en lograr
compensaciones de Tepco ni del Gobierno por la contaminación del
mar.
53. La crisis atómica ha herido profundamente al sector pesquero en el
país que ha dado al mundo el sushi y el sashimi, y ha cambiado el
hábito alimenticio de muchos japoneses, para quienes el pescado es
uno de los componentes básicos de su dieta alimenticia. Japón
importa mucho más pescado y marisco del que vende en el
extranjero, pero aún así el año pasado exportó por valor de 2.300
millones de dólares (1.600 millones de euros), y muchos países han
impuesto restricciones.
La gravedad de la crisis es evidente en Tsukiji, el mayor mercado de
pescado del mundo, en Tokio. A las dos de la mañana, los camiones
descargan atunes congelados en las palas de las carretillas. Los
operarios los arrastran con garfios. Los depositan perfectamente
alineados sobre palés metálicos. Una vez que se descongelan, un
empleado les sierra la cola para inspeccionar la calidad de la carne.
Unas tres horas más tarde, tiene lugar la subasta.
"Apenas hay clientes. Hemos dejado de vender pescado de
Fukushima e Ibaraki. El negocio ha caído un 40%. La situación es
muy grave y no sabemos cuánto va a durar", afirma Keio
Yamamoto, que regenta una pescadería. En los locales, lenguados,
atún, doradas, caracoles, gambas, calamares o besugos,
perfectamente presentados, esperan a los compradores que no
llegan. Mientras algunos precios han bajado por falta de clientes,
otros han subido por falta de suministro.
"Las pérdidas son muy serias. Vendemos un 40% menos. Y el
negocio tardará en recuperarse", dice Tamura Yoshitaka, camarero
en un restaurante de sushi cercano". Con el nombre de Fukushima e
Ibaraki asociado a la radiactividad, la situación es aún más grave
para Okada. "Incluso si nos dicen que podemos volver a faenar
porque el pescado no tiene radiación, nadie querrá comprarlo",
asegura este hombre, que solía coger lenguado y calamar. "Toda m
54. i vida he sido pescador, pero no sé si podré volver a faenar algún
día", afirma.
Wednesday, April 13, 2011 (Miércoles, 13 de abril 2011)
Nuke crisis 'static' but not stable: US
(Nuke crisis "estático", pero estable,
no: EE.UU.)
WASHINGTON (WASHINGTON)
Kyodo News (Kyodo News)
The top US nuclear regulator said Monday he will not change a
recommendation that US citizens stay at least 80 km away from the
crippled Fukushima nuclear plant, even as he declared that the crisis
remains "static." (La parte superior del regulador nuclear de EE.UU.
dijo el lunes que no va a cambiar la recomendación de que los
ciudadanos de EE.UU. permanecer por lo menos a 80 km de la planta
de Fukushima paralizado nucleares, así como él declaró que la crisis
sigue siendo "estática".)
Gregory Jaczko, chairman of the Nuclear Regulatory
Commission, acknowledged in an interview that the month-old
crisis has not yet stabilized. (Gregory Jaczko, presidente de la
Comisión Reguladora Nuclear, reconoció en una entrevista que
la crisis de meses no se ha estabilizado.) But he said
conditions at the Fukushima No. 1 plant have not changed
significantly for several days. (Pero dijo que las condiciones
en el N º 1 planta de Fukushima no han cambiado
significativamente durante varios días.) ()
"We describe the situation as static but not yet stable,"
Jaczko said. ("Se describe la situación como algo estático,
pero aún no estable", dijo Jaczko.) "It hasn't really changed
too much in the last few days," he said, adding it will be
55. weeks or even months before the plant is stabilized. ("No ha
cambiado demasiado en los últimos días," dijo, añadiendo que
pasarán semanas o incluso meses antes que la planta se
estabiliza.)
The March 11 earthquake and tsunami knocked out power at
the Fukushima plant, and reactors have been overheating
ever since. (El 11 de marzo del terremoto y el tsunami dejó
sin energía eléctrica en la planta de Fukushima, y los
reactores han sido sobrecalentamiento desde entonces.)
Progress to stabilize the complex most days has been slow,
or not at all, as new aftershocks and leaking radiation have
repeatedly halted work. (Progreso para estabilizar los días
más complejos ha sido lento, o nada, como réplicas nuevas
fugas de radiación en varias ocasiones se detuvo el trabajo.)
A new temblor Monday briefly cut electricity to the plant and
halted work while technicians took cover, but the episode did
not endanger operations, according to Japanese officials. (Un
nuevo temblor del lunes cortó brevemente la electricidad a la
planta y se detuvo el trabajo mientras los técnicos se puso a
cubierto, pero el episodio no haya afectado a las operaciones,
de acuerdo con funcionarios japoneses.)
The Japanese government, meanwhile, added five
communities Monday to a list of places people should leave to
avoid long-term radiation exposure. (El gobierno japonés, por
su parte, agregó cinco comunidades lunes a una lista de
lugares que la gente debe salir para evitar la exposición a la
radiación a largo plazo.) A 19-km radius has been cleared
around the plant already. (Un radio de 19 km se ha limpiado
alrededor de la planta ya.)
Jaczko said the most important job at the plant remains to
keep water in the spent fuel pools to cool the highly
radioactive fuel rods, which reduces the threat of a meltdown
56. and a catastrophic release of radiation. (Jaczko dijo que el
trabajo más importante en la planta sigue siendo para
mantener el agua en las piscinas de combustible gastado para
enfriar las barras de combustible altamente radiactivo, lo que
reduce la amenaza de un colapso y una liberación catastrófica
de radiaciones.)
Jaczko, who traveled to Japan last month, said the NRC has
begun a two-pronged approach to review the safety of the
104 commercial US nuclear reactors in the aftermath of the
Japanese crisis. (Jaczko, quien viajó a Japón el mes pasado,
dijo que la NRC ha comenzado un doble enfoque para
examinar la seguridad de los 104 reactores nucleares de los
EE.UU. comerciales a raíz de la crisis japonesa.) A 90-day
review should be completed in June, with another report
expected by the end of the year. (Una revisión de 90 días
debe ser completada en junio, con otro informe que se espera
para finales de año.)
"We want this to be a very systematic and methodical review
57. and make sure we identify all the important issues, and that
we work with a sense of urgency and speed to address those
issues in the appropriate way," he said, adding that he
expects the reviews to result in recommendations for
significant regulatory changes. ("Queremos que se trata de
una revisión muy sistemática y metódica y asegurarnos de
que identificar todas las cuestiones importantes, y que
trabajamos con un sentido de urgencia y la rapidez para hacer
frente a esas cuestiones en la forma adecuada", dijo, y
agregó que espera que los exámenes para dar lugar a
recomendaciones para importantes cambios regulatorios.)
58. "Fundamentally I expect that there will be some things we will
want to change and need to change as a result of what
comes out of this 90-day review and longer-term review,
based on events in Japan," he said. ("Fundamentalmente
Espero que habrá algunas cosas que se quieren cambiar y
necesita cambiar como resultado de lo que sale de esta
revisión de 90 días y el examen a más largo plazo, basada en
hechos en Japón", dijo.)
A task force made up of high-ranking NRC staff is conducting
the two reviews, and the five-member commission will act
quickly once the reports are released, Jaczko said. (Un grupo
de trabajo formado por personal de la NRC de alto rango está
llevando a cabo los dos exámenes, y la comisión de cinco
miembros actuarán rápidamente una vez que los informes son
puestos en libertad, Jaczko dijo.)
On the 80-km evacuation zone for US citizens in Japan,
Jaczko called his March 16 recommendation "prudent" and
said it was based on projections for continued deterioration
at the plant. (En la zona de evacuación de 80 km para los
ciudadanos de EE.UU. en Japón, Jaczko llamó a su
recomendación de 16 de marzo "prudente" y dijo que se basó
en las proyecciones para el continuo deterioro en la planta.)
The Japanese government had set the 20-km evacuation
zone, and the US decision raised questions about US officials'
confidence in Tokyo's risk assessments. (El gobierno japonés
ha creado la zona de evacuación de 20 km, y la decisión de
EE.UU. planteó preguntas sobre la confianza de los
funcionarios de EE.UU. en las evaluaciones de riesgo de
Tokio.)
"I'm still very comfortable" with the decision, Jaczko said.
("Todavía estoy muy cómodo" con la decisión, Jaczko dijo.)
Asked whether he set up a double standard - one for nuclear
59. plants in foreign countries and another for US plants, where a
16-km evacuation zone is the current standard - Jaczko
denied this was the case. (Se le preguntó si establecer un
estándar doble - una de las centrales nucleares en países
extranjeros y otra para las plantas de EE.UU., donde una zona
de evacuación de 16 km es el estándar actual - Jaczko negó
este fue el caso.)
"I wouldn't say that's a contradiction," he said, noting that
the 16-km US evacuation zone refers to emergency planning
prior to a nuclear disaster. ("Yo no diría que eso es una
contradicción", dijo, y señaló que la zona de EE.UU.
evacuación de 16 km se refiere a los planes de emergencia
antes de un desastre nuclear.) If events warrant, a larger
evacuation zone can be created. (Si los acontecimientos lo
requieren, una zona de evacuación más grande puede ser
creado.)
"Ultimately, decisions about protective actions (in the event
of a nuclear disaster) are made by state and local
authorities," he said, not the NRC. ("En última instancia, las
decisiones sobre las acciones de protección (en el caso de un
desastre nuclear) son realizados por las autoridades estatales
y locales", dijo, no la NRC.)
60. On another topic, Jaczko said he believes spent fuel can be
stored safely either in pools or in dry cask storage. (En otro
ámbito, Jaczko dijo que cree que el combustible gastado se
puede almacenar de forma segura, ya sea en piscinas o en el
almacenamiento de barril seco.) Democratic Sen. Dianne
Feinstein sent Jaczko a letter Monday urging the NRC to
establish regulations that would encourage plant operators to
move more quickly to store spent fuel in dry casks, rather
than in pools that must be kept cooled. (La senadora
demócrata Dianne Feinstein Jaczko envió una carta instando a
Lunes de la NRC para establecer normas que animar a los
operadores de plantas de moverse más rápidamente para
almacenar el combustible gastado en contenedores en seco,
en lugar de en las piscinas que deben mantenerse
refrigerados.) Feinstein cited a 2006 study by the National
Research Council that indicated dry cask storage systems
have inherent safety advantages over spent fuel pools.
(Feinstein citó un estudio realizado en 2006 por el Consejo
61. Nacional de Investigación que se indica en seco sistemas de
almacenamiento de barricas tienen ventajas inherentes a la
seguridad en las piscinas de combustible gastado.)
Jaczko disputed that, saying both methods are safe. (Jaczko
discute que, diciendo que ambos métodos son seguros.)
The United States has not had an accident involving spent
fuel in decades, and spent fuel at commercial US reactors
"continues to be safe and secure," even without a designated
site to store nuclear waste, Jaczko said. (Los Estados Unidos
no ha tenido un accidente con el combustible gastado en las
últimas décadas, y del combustible gastado de reactores
comerciales de EE.UU. "sigue siendo seguro," incluso sin un
lugar designado para almacenar los residuos nucleares, Jaczko
dijo.) The Obama administration has abandoned plans for a
nuclear waste dump in Nevada, prompting sharp criticism
from some lawmakers in both parties. (La administración
Obama ha abandonado los planes para un vertedero de
desechos nucleares en Nevada, lo que provocó fuertes
críticas de algunos legisladores de ambos partidos.)
62. Jaczko declined to speculate whether the Japanese crisis
would cause a slowdown in a planned expansion of new US
nuclear reactors backed by President Barack Obama. (Jaczko
se negó a especular sobre si la crisis japonesa podría causar
una desaceleración de la expansión prevista de nuevos
reactores nucleares de los EE.UU. respaldada por el presidente
Barack Obama.) Jaczko said the NRC has "a very robust
system" to license reactors that takes into account a wide
range of factors. (Jaczko dijo que la NRC tiene "un sistema
muy robusto" a los reactores de licencia que tiene en cuenta
una amplia gama de factores.)
"Ultimately safety rests with the (plant operator)," he said.
("En última instancia la seguridad recae en el (operador de la
planta)", dijo.) "It's our job to make sure they get there."
("Es nuestro trabajo para asegurarse de que llegar.")
63. If the NRC considers plants unsafe, it will take corrective
action, up to and including shutting down plants if necessary,
Jaczko said. (Si la NRC considera plantas inseguros, que
tomará las medidas correctivas, hasta e incluyendo el cierre
de plantas si es necesario, Jaczko dijo.) Three US nuclear
power plants - in South Carolina, Kansas and Nebraska - need
increased oversight from federal regulators because of safety
problems or unplanned shutdowns. (Tres plantas de energía
nuclear de EE.UU. - en Carolina del Sur, Kansas y Nebraska -
aumento de la necesidad de supervisión de los reguladores
federales debido a problemas de seguridad o paradas
imprevistas.) Jaczko said all 65 US nuclear plants in 31 states
are operating safely. (Jaczko dijo que las 65 plantas
nucleares de los EE.UU. en 31 estados están operando de
manera segura.)
Commander returns (Comandante de la rentabilidad)
kyodo (Kyodo)
64. Adm. Patrick Walsh, commander of the Hawaii-based US
Pacific Fleet, said Monday he will return to Hawaii soon after
leading the US military's disaster-relief operations in the wake
of the March 11 earthquake and tsunami that hit the Tohoku
region. (El almirante Patrick Walsh, comandante de la sede en
Hawai, la flota del Pacífico de EE.UU., dijo el lunes que volverá
a Hawai poco después de dirigir las operaciones de los
militares de EE.UU. de socorro a raíz del terremoto del 11 de
marzo y el tsunami que azotó la región de Tohoku.)
Walsh also told reporters after meeting with Defense Minister
Toshimi Kitazawa that he has informed the minister that relief
efforts in Operation Tomodachi would be taken over by Lt.
Gen. Burton Field, top commander of US forces in Japan.
65. (Walsh también dijo a los periodistas tras reunirse con el
ministro de Defensa, Toshimi Kitazawa que ha informado al
ministro que los esfuerzos de ayuda en la Operación
Tomodachi sería tomado por el teniente general Burton de
campo, comandante de las fuerzas de EE.UU. en Japón.)
At the outset of their meeting at the Defense Ministry,
Kitazawa thanked Walsh for his leadership in the operation
and told him he hopes to continue the relief efforts in
cooperation with Field. (Al comienzo de su reunión en el
Ministerio de Defensa, agradeció a Kitazawa Walsh por su
liderazgo en la operación y le dijo que espera continuar los
esfuerzos de ayuda en cooperación con el campo.)
The US military began pulling out its main units for the
operation from earlier this month and has completed its
support operation at sea, but Walsh said cooperation in relief
efforts will continue. (Los militares de EE.UU. comenzaron a
sacar sus unidades principales de la operación de a principios
de este mes y ha completado su operación de apoyo en el
mar, pero Walsh dijo que la cooperación en los esfuerzos de
ayuda continuará.)
66. Saturday, April 9, 2011 (Sábado, 09 de abril 2011)
Tens of millions in 'lost' cash found
(Decenas de millones de 'perdidos' en
efectivo que se encuentran)
SENDAI (Kyodo) Rescue workers and citizens have turned in
to authorities tens of millions of yen in cash found in the
rubble-strewn tsunami-hit areas of the Tohoku region, police
said Saturday. (SENDAI (Kyodo) Los equipos de rescate y los
ciudadanos han entregado a las autoridades decenas de
67. millones de yenes en efectivo que se encuentran en las áreas
cubiertas de escombros afectados por el tsunami de la región
de Tohoku, dijo la policía el sábado.)
While police and local governments are pessimistic about
finding the original owners, unless the money was found with
some form of identification, survivors are calling on
authorities to use it to help in the reconstruction of the
ravaged areas. (Mientras que los gobiernos locales y la policía
son pesimistas sobre la búsqueda de los propietarios
originales, a menos que el dinero fue encontrado con algún
tipo de identificación, los sobrevivientes están pidiendo a las
autoridades que lo utilizan para ayudar en la reconstrucción
de las zonas devastadas.)
68. Under law, people who find money can keep it if the original
owners do not come forward within the three-month custodial
period. (Según la ley, las personas que encontrar el dinero
puede mantener si los propietarios originales no presentar
dentro del período de privación de libertad de tres meses.)
When people who find it give up their claim or fail to show up
to receive it within two months after the expiration of the
period, ownership will be transferred to prefectural
governments or the owners of the property where the money
was found. (Cuando las personas a quienes les resulta
renunciar a su reclamación o no se presenta para recibir el
plazo de dos meses después de la expiración del plazo, la
propiedad será transferida a los gobiernos de las prefecturas
o los dueños de la propiedad donde se encontró el dinero.)
According to the police in Iwate and Miyagi prefectures, police
stations receive everyday on average several hundred items,
69. containing cash. (De acuerdo con la policía en las prefecturas
de Iwate y Miyagi, las comisarías reciben todos los días en
promedio de varios cientos de artículos, conteniendo dinero
en efectivo.)
Miyagi police said money has only been returned to the
owners in less than 10 percent of the cases. (la policía de
Miyagi dijo que el dinero sólo ha sido devuelto a los
propietarios en menos de 10 por ciento de los casos.) A
senior officer said, "It is impossible to return cash unless it is
found inside a wallet together with an ID." (Un oficial de alto
rango dijo, "Es imposible devolver efectivo a menos que se
encuentra dentro de una carpeta junto con una
identificación.")
Shigeko Sasaki, 64, who is currently living in a shelter in
Minamisanriku, Miyagi Prefecture, said, "I want anybody
picking up money to donate it to disaster-hit areas instead of
keeping it for themselves." (Shigeko Sasaki, de 64 años,
quien se encuentra viviendo en un refugio en Minamisanriku,
Prefectura de Miyagi, dijo: "Yo quiero que nadie recogiendo
dinero para donarlo a las zonas afectadas por el desastre, en
lugar de mantenerla por sí mismos.")
70. Kenji Sato, 65, in Onagawa, also in Miyagi, said it is
acceptable for people who find money and report it to the
police to eventually keep it "because it means they have
good will." (Kenji Sato, de 65 años, en Onagawa, también en
Miyagi, dijo que es aceptable para la gente que encontrar el
dinero y la reporta a la policía para evitar que con el tiempo ",
porque significa que tienen buena voluntad.")
71. Takehiko Yamamura, head of the Disaster Prevention System
Institute, urged authorities to set new measures to handle
the matter, such as extending the three-month holding period
and special permission to open a safe to determine the
owner. (Takehiko Yamamura, presidente del Sistema de
Prevención de Desastres del Instituto, instó a las autoridades
para establecer nuevas medidas para manejar el asunto, como
la ampliación del período de retención de tres meses y un
permiso especial para abrir una caja fuerte para determinar el
propietario.)
UNA CENTRAL ATÓMICA EN EL LUGAR MÁS SÍSMICO DEL MUNDO
Hamaoka, la próxima crisis
nuclear
72. En la región de Tokai, al sur de Tokio, en la confluencia de
3 placas tectónicas y donde el Gobierno japonés sitúa el
mayor riesgo de gran seísmo en los próximos 30 años, se
encuentra una nuclear con 5 reactores: Hamaoka.
25/04/2011 | 08:02
Hamaoka, en un mapa de Japón.
Ver más imágenes»
La Hamaoka Nuclear Power Plant es una central de energía nuclear
situada en Omaezaki, en la prefectura de Shizuoka en la costa este
de Japón, 200 km al suroeste de Tokio. Su gestión corre a cargo de
la empresa Chubu Electric Power Company.
Hamaoka contiene 5 unidades situadas en una única ubicación con
una superficie neta de 1,6 km2.
El 22 de diciembre de 2008 se inició la construcción de una 6ta.
unidad.
El 30 de enero de 2009 se apagaron las unidades Hamaoka-1 y
Hamaoka-2.
Hamaoka está construida directamente sobre la zona de subducción
cerca de la confluencia de 2 placas tectónicas, y se supone que
hace tiempo que ha vencido el plazo para un gran terremoto en la
región de Tokai.
La central fue diseñada para soportar un terremoto de magnitud
8,5.
En 1969 Kiyoo Mogi (7 meses antes de que se solicitara el permiso
para construir la central nuclear de Hamaoka), y en 1970 el Comité
73. de coordinación para la predicción de terremotos (Coordinating
Committee for Earthquake Prediction, CCEP) en 1970 (antes de que
el 10 de diciembre de 1970 se concediera el permiso para la
construcción) señalaron la posibilidad de que se produjera dicho
terremoto de magnitud 8,0, a poca profundidad, en la región de
Tokai.
Según Wikipedia, el catedrático Katsuhiko Ishibashi, antiguo
miembro de un panel gubernamental sobre la seguridad de los
reactores nucleares, afirmó en 2004 que "Hamaoka era considerada
la central de energía nuclear más peligrosa de Japón", con potencial
para crear un genpatsu-shinsai (efecto dominó entre terremoto y
central de energía nuclear).
También según Wikipedia, en 2007, después del terremoto Chuetsu
en alta mar de 2007, el Dr. Mogi, presidente en aquel momento del
Comité de coordinación para la predicción de terremotos de Japón
solicitó el cierre inmediato de la central nuclear.
Así describió Hamaoka el corresponsal del madrileño El País, Rafael
Méndez, enviado especial a Kakegawa:
El centro de visitantes de Hamaoka es como un parque temático
74. nuclear para niños. Un dibujo animado amarillo llamado Yuyu
explica a los pequeños que el combustible MOX (que utiliza uranio y
plutonio) es un "combustible de ensueño", al que califica como
limpio y reciclable. Hay toboganes y colorines para explicar la fisión
del átomo como un juego.
El centro tiene una torre de 17 plantas que ofrece una vista
espectacular de la central: sus cinco reactores blancos sobre una
enorme duna frente al Pacífico. El primero se conectó a la red en
1976 y los dos primeros ya están en desmantelamiento.
Los responsables de la nuclear, propiedad de Chubu Electric, no
esconden que están en una de las peores zonas sísmicas del
planeta. Los paneles detallan que allí ha habido al menos cuatro
grandes terremotos: de magnitud 8,4 en 1498; de 7,9 en 1605; de
8,4 en 1707, y de 8,4 en 1854. La cadencia es de un terremoto
cada 100 o 150 años. Como el último fue hace 157, el mapa oficial
del Gobierno japonés sitúa allí la mayor probabilidad de que se
registre un gran seísmo en 30 años. La Agencia Meteorológica de
Japón afirma que "en la bahía de Suruga habrá un terremoto de
75. magnitud 8, el terremoto de Tokai". Los japoneses conocen ese
eventual seísmo como "el gran Tokai".
El sistema es discutible y un artículo en Nature de un profesor de la
Universidad de Tokio pidió que se eliminara la predicción porque los
últimos grandes terremotos, incluido el del 11 de marzo, han tenido
el epicentro fuera de las zonas previstas. Aun así, los japoneses,
que desde hace más de un mes viven pendientes de Fukushima, se
empiezan a preguntar: ¿qué demonios hace ahí una nuclear?
Yukie Tokura, vecina de Kakegawa, a 20 kilómetros de la planta,
ironiza: "Bienvenidos a la nuclear situada en el lugar más peligroso
del mundo". Como otros japoneses, esta mujer acaba de adquirir la
convicción antinuclear. Esta energía produjo el 29% de la
electricidad en 2010. Hasta Fuku-shima nunca le preocupó vivir
cerca de los reactores. Tokura, de 44 años y que residió en
Londres, no entiende la pasividad de sus vecinos, que apoyan
mayoritariamente la planta: "Me manifesté en Inglaterra contra la
guerra de Irak, pero aquí nadie protesta, hay que ir muy poco a
poco". Entre los críticos está Ohisi Kazuo, concejal de un pueblo
cercano. "El epicentro del 11 de marzo estaba lejos de Fukushima.
¿Qué ocurriría aquí si el epicentro está justo debajo?", se pregunta
inquieto.
Los japoneses son poco dados a manifestaciones, aunque con
Fukushima algo puede estar cambiando. Tokio ha acogido ya dos
marchas antinucleares con miles de personas, principalmente
jóvenes. Su primer objetivo era Fuku-shima; el segundo, Hamaoka.
Fukushima ha ayudado como nadie al movimiento antinuclear.
Entre los ecologistas corre con sorna una frase: "Fukushima nos ha
dejado sin trabajo". Según una encuesta del diario Asahi, en 2007
solo el 28% de los japoneses estaba en contra de la energía
nuclear. La semana pasada el porcentaje ascendía al 41%, según
un sondeo del mismo diario.
Los manifestantes han recogido una polémica latente. El sis-mólogo
de la Universidad de Kobe Katsuhiko Ishibashi ya alertó de un
desastre tipo dominó, suma de terremoto y accidente nuclear, en
Hamaoka. Ishibashi fue miembro del grupo oficial que en 2006
revisó la seguridad nuclear ante riesgo sísmico, pero dimitió con un
portazo. En 2007 escribió en The International Herald Tribune un
76. duro artículo: "El Gobierno, junto a las eléctricas y la comunidad
académica, ha desarrollado el hábito de infraestimar el riesgo de
grandes terremotos". Añadía que "el riesgo de que ocurriera una
pesadilla es especialmente alto en Hamaoka".
Ishibashi es esquivo con la prensa pero acaba de declarar a dos
revistas: "La nube radiactiva podría llegar al área metropolitana de
Tokio [a unos 200 kilómetros] y habría que evacuar a más de 10
millones de personas". El diario Mainichi usó esta semana esa cita
en una columna titulada explícitamente "Hamaoka debe ser
apagada".
No fue el único. Kiyoo Mogi, expresidente del comité encargado de
prevenir los terremotos, pidió en 2007 la clausura inmediata de
Hamaoka. Lo hizo tras el terremoto de 2007, que superó las bases
de diseño de la nuclear de Kashiwazaki-Kariwa.
La Agencia de Seguridad Nuclear de Japón (NISA) niega la mayor.
Un responsable asegura que si algo han demostrado Kashiwazaki-
Kariwa y Fukushima es que las centrales resisten terremotos
incluso superiores a los esperados. En el primer caso hubo un
vertido al mar y un incendio, pero menor. En el segundo, alega, el
problema no fue el terremoto, sino el tsunami, de 15 metros de
alto y que arrambló con los generadores diésel de emergencia, que
estaban semienterrados.
Hamaoka está diseñada para soportar un terremoto de 8,5, pero no
tiene protección contra tsunamis (está elevada sobre una duna). La
eléctrica ha anunciado la construcción de una barrera
antimaremoto. La nuclear vive ahora a la sombra de Fukushima,
como demuestra su tercer reactor. Este estaba en revisión el 11 de
marzo y debía conectarse a la red a final de mes, pero aún sigue
parado. Chubu ha retrasado la construcción del sexto reactor allí y
ha pospuesto el uso de combustible MOX. Tras Fukushima, Japón
revisará su política energética. Hablarán de Hamaoka.